Verónica

Veronica

Llevo más de cuatro dias en la casa sin salir

I've been in the house for more than four days without leaving

De fumar y dormir

Smoking and sleeping

Empiezo a sentirme encerrado

I begin to feel trapped

Quizás si pueda despegarme del televisor

Maybe if I can get away from the television

Meterme en el ascensor

Get in the elevator

Me sienta un poco mejor

I feel a little better

Y bien sabes que soy del tipo callado

And you well know that I'm the quiet type

Ya te lo he demostrado

I've already shown it to you

Así es que comienza tu interrogación

So start your interrogation

Yo sé que tienes derecho a mucho más que sexo

I know you have the right to much more than sex

Por eso te pido perdón

So I ask for forgiveness

Siempre estoy diciendo todo tiene su momento

I'm always saying everything has its time

Bien podemos esperar un dia más

We can wait one more day

Viendo hacia el pasado, has esperado demasiado

Looking toward the past, you've waited too much

Y me sorprendo al darme cuenta que aun estas

And I'm surprised to realize that you're still here

Despiertame Verónica al romper el dia

Wake me up Veronica at the brake of day

Y hazme sentir la alegría de volverte a amar

And make me feel the happiness of loving you again

Dormido entre las sábanas halle tu aroma

Asleep between the sheets I found your scent

Tu presencia que se asoma un momento nada más

Your presence that appears for a moment nothing more

Yo sé que las canciones se las lleva el viento

I know the songs are taken by the wind

Es lo unico que tengo ¿qué más puedo dar?

It's the only thing I have, what more can I give?

Acuerdate Verónica despues de todo

Remember Veronica after all

Debe existir algún modo en que yo te pueda pagar

There must be some way that I can pay you

Siempre estoy diciendo todo tiene su momento

I'm always saying everything has its time

Bien podemos esperar un dia más

We can wait one more day

Viendo hacia el pasado, has esperado demasiado

Looking toward the past, you've waited too much

Y me sorprendo al darme cuenta que aun estas

And I'm surprised to realize that you're still here

Despiertame Verónica al romper el dia

Wake me up Veronica at the brake of day

Y hazme sentir la alegría de volverte a amar

And make me feel the happiness of loving you again

Dormido entre las sábanas halle tu aroma

Asleep between the sheets I found your scent

Tu presencia que se asoma un momento nada más

Your presence that appears for a moment nothing more

Yo sé que las canciones se las lleva el viento

I know the songs are taken by the wind

Es lo unico que tengo ¿qué más puedo dar?

It's the only thing I have, what more can I give?

Acuerdate Verónica despues de todo

Remember Veronica after all

Debe existir algún modo en que yo te pueda pagar

There must be some way that I can pay you