Verónica
Veronica
Llevo más de cuatro dias en la casa sin salir
I've been in the house for more than four days without leaving
De fumar y dormir
Smoking and sleeping
Empiezo a sentirme encerrado
I begin to feel trapped
Quizás si pueda despegarme del televisor
Maybe if I can get away from the television
Meterme en el ascensor
Get in the elevator
Me sienta un poco mejor
I feel a little better
Y bien sabes que soy del tipo callado
And you well know that I'm the quiet type
Ya te lo he demostrado
I've already shown it to you
Así es que comienza tu interrogación
So start your interrogation
Yo sé que tienes derecho a mucho más que sexo
I know you have the right to much more than sex
Por eso te pido perdón
So I ask for forgiveness
Siempre estoy diciendo todo tiene su momento
I'm always saying everything has its time
Bien podemos esperar un dia más
We can wait one more day
Viendo hacia el pasado, has esperado demasiado
Looking toward the past, you've waited too much
Y me sorprendo al darme cuenta que aun estas
And I'm surprised to realize that you're still here
Despiertame Verónica al romper el dia
Wake me up Veronica at the brake of day
Y hazme sentir la alegría de volverte a amar
And make me feel the happiness of loving you again
Dormido entre las sábanas halle tu aroma
Asleep between the sheets I found your scent
Tu presencia que se asoma un momento nada más
Your presence that appears for a moment nothing more
Yo sé que las canciones se las lleva el viento
I know the songs are taken by the wind
Es lo unico que tengo ¿qué más puedo dar?
It's the only thing I have, what more can I give?
Acuerdate Verónica despues de todo
Remember Veronica after all
Debe existir algún modo en que yo te pueda pagar
There must be some way that I can pay you
Siempre estoy diciendo todo tiene su momento
I'm always saying everything has its time
Bien podemos esperar un dia más
We can wait one more day
Viendo hacia el pasado, has esperado demasiado
Looking toward the past, you've waited too much
Y me sorprendo al darme cuenta que aun estas
And I'm surprised to realize that you're still here
Despiertame Verónica al romper el dia
Wake me up Veronica at the brake of day
Y hazme sentir la alegría de volverte a amar
And make me feel the happiness of loving you again
Dormido entre las sábanas halle tu aroma
Asleep between the sheets I found your scent
Tu presencia que se asoma un momento nada más
Your presence that appears for a moment nothing more
Yo sé que las canciones se las lleva el viento
I know the songs are taken by the wind
Es lo unico que tengo ¿qué más puedo dar?
It's the only thing I have, what more can I give?
Acuerdate Verónica despues de todo
Remember Veronica after all
Debe existir algún modo en que yo te pueda pagar
There must be some way that I can pay you